Keywords: The Fight Between the Sacrifice and He Who Sacrifices WDL6757.png Artwork ru Това� Хуан де около 1546 г � около 1626 г fr Tovar Jean de 1546-1626 env en Tovar Juan de circa 1546-circa 1626 zh 胡安·德·托瓦尔,约 1546 年 - 约 1626 年 pt Tovar Juan de por volta de 1546-por volta de 1626 ar خوان دو توفار، حوالي 1546-حوالي 1626 es Tovar Juan de circa 1546-circa 1626 ru Бой между же� твой и п� иносящим же� тву fr Le combat entre le sacrifié et le sacrificateur en The Fight Between the Sacrifice and He Who Sacrifices zh 祭品与主祭� �之间的战斗 pt Luta entre o sacrifício e aquele que sacrifica ar الصراع بين الأُضحية والمُضَحِّي ru Кодекс Това� а авто� ом кото� ого считается мексиканский иезуит XVI века Хуан де Това� соде� жит под� обную инфо� мацию об об� ядах и це� емониях ацтеков известных также как мешика Кодекс п� оиллюст� и� ован 51 аква� ельным � исунком на полную ст� аницу Рисунки в кото� ых наблюдается значительное влияние пиктог� афических � укописей доколониальных в� емен обладают исключительными художественными достоинствами Рукопись состоит из т� ех � азделов В пе� вом � азделе описана исто� ия путешествий ацтеков до п� ибытия испанцев Вто� ой � аздел п� едставляющий собой иллюст� и� ованную исто� ию ацтеков составляет основной объем � укописи В т� етьем � азделе находится календа� ь Това� а � а этой иллюст� ации из вто� ого � аздела изоб� ажена сцена же� твоп� иношения Же� тва с белыми пе� ьями в волосах и щитом с изоб� ажением пяти нап� авлений п� ост� анства с� ажается с воином одетым в шку� у ягуа� а с головным убо� ом из пе� ьев и с дубинкой и щитом в � уках Этот об� яд же� твоп� иношения являлся частью п� азднований месяца тлакашипеуалицтли в честь Шипе Тотека нашего господина-с-сод� анной-кожей бога земледелия сме� ти воз� ождения и в� емен года � а весеннем п� азднике в его честь мужчин п� иносили в же� тву п� ивязав их к <em>temalacatl</em> алта� ному камню С поте� певшей по� ажение же� твы сди� али кожу потом же� тву съедали Эти п� аздники описаны в д� угой важной � укописи Кодексе Дю� ана <br>Ацтеки; Кодекс; Индейцы � ексики; Ко� енные на� одности; � езоаме� ика; Ритуалы; Же� твоп� иношение; Кодекс Това� а fr Le codex Tovar attribué à Jean de Tovar jésuite mexicain du XVI<sup>e</sup> siècle contient des informations détaillées sur les rites et les cérémonies des Aztèques également connus sous le nom de Mexicas Il est illustré de 51 aquarelles de la taille d'une page Fortement influencées par les manuscrits pictographiques de la période précontact ces peintures sont d'une qualité artistique exceptionnelle Le manuscrit est divisé en trois sections La première section contient une histoire des voyages des Aztèques avant l'arrivée des Espagnols La seconde section une histoire illustrée du peuple aztèque constitue la majeure partie du manuscrit La troisième section est constituée du calendrier de Tovar Cette illustration extraite de la seconde section montre une scène de sacrifice La victime avec des plumes blanches dans les cheveux et un bouclier ayant pour motif les cinq directions de l'univers se bat contre un guerrier revêtu d'une peau de jaguar Ce dernier tient une massue de guerre et un bouclier et porte une coiffe à plumes Ce rite sacrificiel était célébré lors de la fête de Tlacaxipehualiztli honorant Xipe Totec « notre seigneur l'écorché » dieu de l'agriculture de la mort de la renaissance et des saisons Durant cette fête au printemps des hommes étaient sacrifiés en les attachant au <em>temalacatl</em> autel en pierre Une fois vaincue la victime était écorchée et consommée Cette fête est décrite dans le codex Duran autre manuscrit important <br>Aztèques; Codex; Indiens du Mexique; Peuples autochtones; Méso-Amérique; Rituels; Sacrifice; Codex Tovar of this festival is given in another important manuscript the Codex Durán <br>Aztecs; Codex; Indians of Mexico; Indigenous peoples; Mesoamerica; Rituals; Sacrifice; Tovar Codex zh 这� �托瓦尔手抄� �被认为是 16 世纪墨西哥� �稣会士胡安·德·托瓦尔 Juan de Tovar � � ,其中包含关于阿兹特克(也称墨西卡)礼仪和仪式的详细信息� �手抄� �中� � 51 整页的水彩画� �这些画� 受到与外界接触前的象形手稿的巨大影响,具� �极高的艺� �品质� �手稿分为三个部分� �第� 部分介绍西班牙人到� �之前,阿兹特克人的迁徙历史� �第二部分是手稿的主体部分,以图画介绍了阿兹特克人的历史� �第三部分包含托瓦尔日历� �这幅插图� �自第二部分,描绘的是牺牲祭品的� �景� �头发上� �白色羽毛的受害� �手里拿� 绘� �表示五个方向的图案的盾牌,与手持粗棍棒和盾牌� �头戴羽毛头饰� �身穿美洲虎皮的战士战斗� �这� 人牲仪式是为了庆� 剥人皮 的节日,纪念主� 业� �死亡� �重生和四季的神灵希培·托泰克(Xipe Tótec, 我们的剥皮主 )� �� �春季纪念这位神灵的节日上,男人们会� 为祭品被绑到� �� �石� �上� �被击败后,受害人会被剥皮并被吃掉� �另� 部名为� 兰手抄� �的重要手稿对这� 节日进行了描述� � <br>阿兹特克人; 手抄� �; 墨西哥印第安人; � �著居民; 中美洲; 宗教仪式; 祭品; 托瓦尔手抄� � pt O Códice Tovar atribuído ao jesuíta mexicano Juan de Tovar do século XVI contém informações detalhadas sobre os ritos e cerimônias dos astecas também conhecidos como mexicas O códice é ilustrado com 51 pinturas de página inteira em aquarela Fortemente influenciado por manuscritos pictográficos do período pré-contato as pinturas são de qualidade artística excepcional O manuscrito está dividido em três seções A primeira seção é uma história das viagens dos astecas antes da chegada dos espanhóis A segunda seção uma história ilustrada dos astecas compõe o corpo principal do manuscrito A terceira seção contém o calendário Tovar Esta ilustração da segunda seção retrata uma cena de sacrifício A vítima com penas brancas no cabelo e um escudo com os sinais das cinco direções de espaço luta contra um guerreiro vestido em pele de jaguar segurando uma maça e um escudo de guerra e vestindo um cocar de penas Este rito de sacrifício foi celebrado no festival de Tlacaxipehualiztli em honra a Xipe Tótec nosso senhor depelado o deus da agricultura da morte do renascimento e das estações do ano Em seu festival na primavera os homens eram sacrificados ao serem amarrados à <em>temalacatl</em> uma pedra do altar Depois de derrotada a vítima era esfolada e comida A descrição deste festival é fornecida em outro manuscrito importante o Códice Durán <br>Astecas; Códice; Índios do México; Povos indígenas; Mesoamérica; Rituais; Sacrifício; Códice Tovar ar تحتوي مخطوطة توفار، التي تُنسَب إلى اليسوعي المكسيكي خوان دي توفار، الذي عاش في القرن السادس عشر، على معلومات مفصَّلة حول طقوس وشعائر شعب الأزتك المعروف أيضاً بشعب مِكسيكا تحمل المخطوطة بين طيّاتها إحدى وخمسين لوحة مائية تشغل كل منها صفحة كاملة وتتميز اللوحات بجودتها الفنية الفريدة، وذلك نظراً لتأثرها القوي بمخطوطات الكتابة التصويرية التي ترجع إلى الفترة التي سبقت وصول الحضارة الأوربية تنقسم المخطوطة إلى ثلاثة أقسام يسرد القسم الأول تاريخ أسفار الأزتك قبل وصول الأسبان أما القسم الثاني، الذي يعرض تاريخاً مُصوَّراً لشعب الأزتك، فيُشَكّل القوام الرئيسي للمخطوطة ويحتوي القسم الثالث على تقويم توفار يُصوّر هذا الرسم الإيضاحي، المأخوذ من القسم الثاني، أحد مشاهد التضحية يقاتل الضحية، ذو الريش الأبيض في شعره والممسك درعاً يحمل رموز الاتجاهات الفراغية الخمسة، محارباً يرتدي جلد جاغوار ويحمل هراوة حربية ودرعاً، ويرتدي غطاء للرأس من الريش كان هذا الطقس القرباني يُقام أثناء مهرجان تلاكاشيبواليستلي تكريماً للإله شيبي توتيك، إلهنا المسلوخ ، إله الزراعة والموت والبعث والفصول في هذا المهرجان المقام في فصل الربيع، يتم تقديم الرجال قرابين بربطهم ب� <em>تِمالاكاتل</em> حجر المذبح وما أن يُهزم، يتم سلخ الضحية وأكلها يرد وصفاً لهذا المهرجان بمخطوطة هامة أخرى، وهي مخطوطة دوران <br>الأزتك; المخطوطات; هنود المكسيك; الشعوب الأصلية; أمريكا الوسطى; الطقوس; التضحية; مخطوطة توفار es El Códice Tovar atribuido al jesuita mexicano del siglo XVI Juan de Tovar contiene información detallada acerca de los ritos y las ceremonias de los aztecas también conocidos como mexicas El códice está ilustrado con 51 pinturas en acuarela a toda página Las pinturas con una fuerte influencia de los manuscritos pictográficos anteriores a la conquista presentan una calidad artística excepcional El manuscrito se divide en tres secciones La primera sección es una historia de los viajes de los aztecas antes de la llegada de los españoles La segunda sección una historia ilustrada de los aztecas conforma el cuerpo principal del manuscrito La tercera sección contiene el calendario Tovar Esta ilustración de la segunda sección representa la escena de un sacrificio La víctima con plumas blancas en el cabello y un escudo con los signos de las cinco direcciones del espacio lucha contra un guerrero vestido con piel de jaguar que sostiene un garrote y un escudo y lleva un tocado de plumas Este rito sacrificial se celebraba en el festival de Tlacaxipehualiztli en honor de Xipe Tótec «nuestro señor desollado» el dios de la agricultura la muerte el renacimiento y las estaciones En este festival de primavera los hombres eran sacrificados atándolos a la <em>temalacatl</em> piedra del altar Una vez derrotada se desollaba y se comía a la víctima Hay una descripción de este festival en otro importante manuscrito el Códice Durán <br>Aztecas; Códice; Indígenas de México; Pueblos indígenas; Mesoamérica; Rituales; Sacrificio; Códice Tovar 1585 ru Рукописи fr Manuscrits en Manuscripts zh 手稿 pt Manuscritos ar مخطوطات es Manuscritos en Watercolor on paper ; 21 x 15 2 centimeters ru Библиотека Джона Ка� те� а Б� ауна fr Bibliothèque John Carter Brown en John Carter Brown Library zh 约翰·卡特·布� �图书馆 pt Biblioteca John Carter Brown ar مكتبة جون كارتر براون es Biblioteca John Carter Brown ru А� хив � анних аме� иканских изоб� ажений fr Archive des premières images d'Amérique en Archive of Early American Images zh 早� �美洲影像典藏 pt Arquivo das primeiras imagens americanas ar أرشيف لصور الأمريكيين الأوائل es Archivo de imágenes americanas primitivas http //hdl loc gov/loc wdl/rpjcb 6757 object history exhibition history credit line place of creation ru � ексика fr Mexique en Mexico zh 墨西哥 pt México ar المكسيك es México Original language title Modo de pelear entre el que avia de sacrificar y ser sacrificado <br> ru Иллюст� ация с лицевой сто� оны листа 134 fr Illustration du recto de la feuille 134 en Illustration from recto leaf 134 zh � �自第 134 右页的插图 pt Ilustração no reto da folha 134 ar رسم إيضاحي من الصفحة اليمنى رقم 134 es Ilustración del recto de la hoja 134 http //dl wdl org/6757 png Gallery http //www wdl org/en/item/6757/ accession number PD-Art PD-old-100 Aztec Indigenous peoples Rituals Human sacrifice in Mesoamerica Images uploaded by Fæ Codex Ramírez WDL |